…and I translated it.
It’s official now. Burger Games is releasing the English-language version of Ville Vuorela’s Stalker, sometimes called the best Finnish RPG of all time (by Helsingin Sanomat, the biggest daily newspaper in the country) or indeed, the best there is.
The final manuscript that I sent yesterday clocked in at 101 093 words, 182 pages. Now it’s just a matter of proofreading, editing, layout and finally, printing.
It was quite a bit of work, but in the end, most of the text was in a straightforward, matter-of-fact style, and I didn’t need to coin all that many new words or terms. Roleplaying games are easy, that way.
So, come July, even if you aren’t conversant in our strange Ugric moon language, you will be able to enjoy the dark brilliance of Stalker and have your characters get killed in abject misery in the ruins of Toulouse, where it’s a flip of the coin whether a given natural law even functions in a given place.
Come to think of it, the game’s tone isn’t far from Lamentations of the Flame Princess in that respect, except for the genre and setting.
Anyway, it was a fun and a rewarding job. I’ll post more information once it’s out. Meanwhile, you may refresh your memories of my review from way back in 2008.